Nationella minoriteter i Sverige

Motion 1999/2000:K239 av Dan Kihlström (kd)

Ärendet är avslutat

Motionskategori
-
Motionsgrund
Tilldelat
Konstitutionsutskottet

Händelser

Inlämning
1999-10-05
Hänvisning
1999-10-12
Bordläggning
1999-10-12

Motioner

Motioner är förslag som riksdagens ledamöter har lämnat till riksdagen.

Den kristdemokratiska människosynen ger människan ett absolut värde.
Den utgör grunden för individens personliga rättigheter och för skyddet
mot alla former av övergrepp och diskriminering. Detta anvisar en tydlig
inriktning för invandrar- och minoritetspolitiken. Sveriges nationella
minoriteter är en levande del av det svenska samhället och deras språk en
värdefull del av den svenska kulturen. Genom att tillerkänna dem
språkliga och etniska rättigheter stärks deras självtillit och kulturella
identitet.
En rad åtgärder måste vidtas för att Sverige ska kunna ratificera
Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter och den
europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk. Proposition
1998/99:143 Nationella minoriteter är ett steg i rätt riktning. Det främsta
syftet med propositionen är att erkänna Sveriges nationella minoriteter och
deras språk samt att ge minoritetsspråken det stöd som behövs för att de ska
hållas levande. Enskilda får enligt förslaget rätt att använda samiska, finska
och meänkieli hos domstolar och förvaltningsmyndigheter med verksamhet i
de geografiska områden där språken använts av hävd och fortfarande
används i tillräcklig utsträckning. Det införs också en rätt att i dessa områden
få förskoleverksamhet och äldreomsorg helt eller delvis på dessa språk. Även
rikstäckande åtgärder för att stödja de nationella minoriteterna och
minoritetsspråken presenteras i propositionen. Jag vill i denna motion
framföra förslag till åtgärder som ytterligare kan förbättra de nationella
minoriteternas situation.
Alla människors unika och lika värde
Europarådets konvention om skydd för nationella minoriteter är av stor
betydelse. Det är beklagligt att en ratifikation inte skett tidigare. Alla
människors unika och lika värde ska ligga till grund för
minoritetspolitiken. Utgångspunkten måste vara en människosyn som ser
människan som en unik person, fri, likvärdig och ansvarig. Ursprungliga
och naturaliserade svenskar, språkliga och etniska minoriteter ska ha
samma samhälleliga rättigheter och skyldigheter.
Rätt att använda samiska, finska och meänkieli hos
förvaltningsmyndigheter och domstolar
Enligt regeringens förslag ska enskilda ges en lagstadgad rätt att använda
samiska, finska och meänkieli hos domstolar och
förvaltningsmyndigheter i de geografiska områden där språken använts
av hävd och fortfarande används i tillräcklig utsträckning. För det
samiska språket är det geografiska området Arjeplogs, Gällivare,
Jokkmokks och Kirunas kommuner. I propositionen har inte angetts
någon kommun inom det sydsamiska geografiska området. Detta står i
stark kontrast med flertalet remissvar som lämnades med anledning av
betänkandet SOU 1997:192. Det sydsamiska språket kommer därmed att
försvagas och eventuellt försvinna. Förvaltningsområdet bör därför,
under en försöksperiod, utvidgas till omfatta Krokoms kommun,
Strömsunds kommun samt Storumans kommun. En utvärdering bör ske
efter försöksperiodens slut.
Begäran att använda samiska, finska eller meänkieli
Den som vill använda samiska, finska eller meänkieli under ett måls eller
ett ärendes handläggning i domstol ska begära detta i samband med att
målet eller ärendet inleds eller första gången parten ska yttra sig i målet
eller ärendet. Om en begäran att använda samiska framställs senare får
den avslås.
Detta stadgande kommer att få oönskade konsekvenser. I många fall
prövar en part att föra sin talan på svenska. När sedan ärendet inletts och
kommunikationen intensifieras  uppstår de språkliga svårigheterna. Att i
detta läge avslå en begäran att använda samiska, finska eller meänkieli vore
mycket olyckligt. Behovet av att använda sitt eget språk är inte mindre i
denna situation än det är initialt. Det är rimligt att en begäran som framställs
efter det att ärendet inletts eller efter det att parten första gången yttrar
sig i
målet eller ärendet endast ska kunna avslås om det föreligger särskilda skäl
för detta.
Enligt de förslag som framförs i propositionen får vidare en begäran att
använda samiska, finska eller meänkieli även avslås om det är uppenbart att
den har ett otillbörligt syfte. Propositionens ordval är olämpligt. En begäran
bör kunna avslås bara om det är uppenbart att den är onödig.
Rätt att använda minoritetsspråken hos centrala
myndigheter
I propositionen föreslår regeringen att enskilda skall ges en lagstadgad
rätt att använda samiska, finska och meänkieli hos domstolar och
förvaltningsmyndigheter i de geografiska myndigheter där språken
används i tillräcklig utsträckning.
Idag är det mycket vanligt att medborgarna har direktkontakt med centrala
myndigheter via brev, telefon eller e-post. De nationella minoriteterna ska ha
möjlighet att använda sitt minoritetsspråk också i kontakten med centrala
myndigheter. Ett exempel på en sådan myndighet är Glesbygdsverket.
Översättningar av författningar m.m. till
minoritetsspråk
Regeringen bedömer i propositionen att författningar som särskilt rör de
nationella minoriteternas rättigheter bör översättas till samiska, finska
och meänkieli.
Det finns skäl för att också översätta andra författningar. Som flera
remissinstanser påpekar bör även de vanligaste lagarna i vårt land översättas.
Denna åtgärd kommer att ha både ett praktiskt och symboliskt värde i
ratificeringen av Europarådets ramkonvention.
Ansvar för grundutbildning och fortbildning i det
sydsamiska språket
Storumans Folkhögskola har sedan två år anordnat samisk
vuxenutbildning. Storumans Folkhögskola kan med fördel ges ansvaret
för grundutbildning och fortbildning i det sydsamiska språket. Samernas
Utbildningscentrum i Jokkmokk bör kunna vara en bra
samarbetspartner.

Hemställan

Hemställan
Med hänvisning till det anförda hemställs
1. att riksdagen beslutar om att utöka förvaltningsområdet under
en försöksperiod till att omfatta Krokoms kommun, Strömsunds
kommun samt Storumans kommun och att därefter genomföra en
utvärdering av försöket i enlighet med vad som anförts i motionen,
2. att riksdagen beslutar att 6 § första stycket andra meningen
lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och
domstol samt 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att
använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol
skall ha följande lydelse: Om en begäran att använda samiska, finska
eller meänkieli framställs senare får den avslås endast om det
föreligger särskilda skäl för detta,
3. att riksdagen beslutar att 6 § andra stycket lagen om rätt att
använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 §
andra stycket lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos
förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: En
begäran att använda samiska, finska eller meänkieli får även avslås
om det är uppenbart att den är onödig,
4. att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i
motionen anförts om de nationella minoriteternas rätt att använda sitt
minoritetsspråk i kontakten med centrala myndigheter,
5. att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i
motionen anförts om översättning av grundlagen och de vanligaste
lagarna till minoritetsspråk.

Stockholm den 23 september 1999
Dan Kihlström (kd)


Yrkanden (10)

  • 1
    att riksdagen beslutar i enlighet med vad som anförts i motionen om att utöka förvaltningsområdet under en försöksperiod till att omfatta Krokoms kommun, Strömsunds kommun samt Storumans kommun och att därefter genomföra en utvärdering av försöket
    Behandlas i
  • 1
    att riksdagen beslutar i enlighet med vad som anförts i motionen om att utöka förvaltningsområdet under en försöksperiod till att omfatta Krokoms kommun, Strömsunds kommun samt Storumans kommun och att därefter genomföra en utvärdering av försöket
    Behandlas i
    Utskottets förslag
    avslag
    Kammarens beslut
    =utskottet
  • 2
    att riksdagen beslutar att 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: Om en begäran att använda samiska, finska eller meänkieli framställs senare får den avslås endast om det föreligger särskilda skäl för detta
    Behandlas i
    Utskottets förslag
    avslag
    Kammarens beslut
    =utskottet
  • 2
    att riksdagen beslutar att 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 § första stycket andra meningen lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: Om en begäran att använda samiska, finska eller meänkieli framställs senare får den avslås endast om det föreligger särskilda skäl för detta
    Behandlas i
  • 3
    att riksdagen beslutar att 6 § andra stycket lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 § andra stycket lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: En begäran att använda samiska, finska eller meänkieli får även avslås om det är uppenbart att den är onödig
    Behandlas i
  • 3
    att riksdagen beslutar att 6 § andra stycket lagen om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndighet och domstol samt 6 § andra stycket lagen om rätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndighet och domstol skall ha följande lydelse: En begäran att använda samiska, finska eller meänkieli får även avslås om det är uppenbart att den är onödig
    Behandlas i
    Utskottets förslag
    avslag
    Kammarens beslut
    =utskottet
  • 4
    att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om de nationella minoriteternas rätt att använda sitt minoritetsspråk i kontakten med centrala myndigheter
    Behandlas i
    Utskottets förslag
    avslag
    Kammarens beslut
    =utskottet
  • 4
    att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om de nationella minoriteternas rätt att använda sitt minoritetsspråk i kontakten med centrala myndigheter
    Behandlas i
  • 5
    att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om översättning av grundlagen och de vanligaste lagarna till minoritetsspråk.
    Behandlas i
  • 5
    att riksdagen som sin mening ger regeringen till känna vad i motionen anförts om översättning av grundlagen och de vanligaste lagarna till minoritetsspråk.
    Behandlas i
    Utskottets förslag
    avslag
    Kammarens beslut
    =utskottet

Intressenter

Motioner

Motioner är förslag som riksdagens ledamöter har lämnat till riksdagen.